訪米の習主席がボーイング社視察 飛行機300機購入
参照元 : テレ朝ニュース
Boeing has announced it has won orders and commitments for 300 aircraft from China.
The deal is said to be worth some $38bn.
Boeing timed the announcement for the visit of Chinese President Xi Jinping to Boeing’s Everett factory in Washington.
We’re honored to welcome China’s President Xi via AirChinaNA #Boeing 747 to Everett. pic.twitter.com/mllc4adnAg— Boeing Airplanes (BoeingAirplanes) September 22, 2015
== The president passed on his complements to the aircraft manufacturer:
#XiJinping hails Boeing as excellent example of win-win business cooperation between China, U.S. #XiUSAVisit pic.twitter.com/UfKARH2TsS— China Xinhua News (XHNews) September 23, 2015
“Boeing has long been a supporter, participant and promoter of business cooperation between China and the United States. Boeing is an excellent example of win- win business cooperation between China and the United States.”
Not everyone is happy as as the plane maker is due to build a 737 completion centre in China that would finish, paint and deliver the aircraft.
Boeing said it does not plan any job cuts in the US.
The workers are not convinced.
Members of IAM751 and speea outside #Boeing’s Renton 737 plant to protest the movement of our jobs to China pic.twitter.com/BIj5Op2SQ7— IAM District 751 (@IAM751) September 23, 2015
Machinists worry that even though #Boeing says a facility in China won’t take away jobs from WA, that will change pic.twitter.com/bNQ03IomFI— Coral Garnick (@CoralGarnick) September 23, 2015
Boeing bags bonanza aircraft deal with Beijing
2015/09/24 11:48
アメリカを訪れている中国の習近平国家主席は、大企業のトップらに投資を呼び掛け、関係の強化を訴えました。
習主席は23日、シアトルでアップルやゼネラル・モーターズらの幹部を前に「中国経済には大きな可能性がある」と投資を呼び掛けました。また、シアトル郊外のボーイングの工場も訪問しました。習主席の訪米に合わせ、中国企業は300機の飛行機を購入し、ボーイングは中国に組み立て工場を設立することで合意しています。
ボーイングで働く女性:「中国に組み立て工場を造るという合意に我々は大きな懸念を持っている」
アメリカの労働者からは、「雇用を奪われるのでは」と中国との連携強化を不安視する意見も出ています。
参照元 : テレ朝ニュース
Boeing has announced it has won orders and commitments for 300 aircraft from China.
The deal is said to be worth some $38bn.
Boeing timed the announcement for the visit of Chinese President Xi Jinping to Boeing’s Everett factory in Washington.
We’re honored to welcome China’s President Xi via AirChinaNA #Boeing 747 to Everett. pic.twitter.com/mllc4adnAg— Boeing Airplanes (BoeingAirplanes) September 22, 2015
== The president passed on his complements to the aircraft manufacturer:
#XiJinping hails Boeing as excellent example of win-win business cooperation between China, U.S. #XiUSAVisit pic.twitter.com/UfKARH2TsS— China Xinhua News (XHNews) September 23, 2015
“Boeing has long been a supporter, participant and promoter of business cooperation between China and the United States. Boeing is an excellent example of win- win business cooperation between China and the United States.”
Not everyone is happy as as the plane maker is due to build a 737 completion centre in China that would finish, paint and deliver the aircraft.
Boeing said it does not plan any job cuts in the US.
The workers are not convinced.
Members of IAM751 and speea outside #Boeing’s Renton 737 plant to protest the movement of our jobs to China pic.twitter.com/BIj5Op2SQ7— IAM District 751 (@IAM751) September 23, 2015
Machinists worry that even though #Boeing says a facility in China won’t take away jobs from WA, that will change pic.twitter.com/bNQ03IomFI— Coral Garnick (@CoralGarnick) September 23, 2015
Boeing bags bonanza aircraft deal with Beijing